Překlad "ти разбираш" v Čeština


Jak používat "ти разбираш" ve větách:

Пенелопи, ти разбираш ли къде бях досега?
Penelope, uvědomuješ si, kde jsem od včera byl?
Ти разбираш ли колко проблеми ми създаваш?
Uvědomuješ si, do jakých problémů jsi mě dostal?
Ти разбираш ли, какво значи да си англичанин?
Máš ponětí, jaké to je, být Angličan?
Ти разбираш ли какво означава да не привличаш внимание?
Snaž se bejt nenápadnej. Rozumíš co to znamená "bejt nenápadnej"?
А ти разбираш ли се с вашите?
Jak ty vycházíš se svou rodinou?
Ти разбираш от това, защо не се присъединиш?
Ty se v tom taky vyznáš. Pojď se na to podívat.
Ти разбираш от литература, кино, вина... но не разбираш моя хал.
Rozumíš literatuře, filmům, vínu, ale nechápeš můj úděl.
Джак, ти разбираш, че когато затвориш, поради всички причини, Джак Бауер е мъртъв.
Jacku, chápeš doufám, že až položíš sluchátko, pro všechny záměry a úmysly je Jack Bauer mrtvý.
Ти разбираш, че нещо не достига.
Brzy přijdeš na to, co ti chybí.
Ти разбираш кода на репликаторите по-добре от всеки.
Podívej, rozumíš kódu Replikátorů lépe, než kdokoliv jiný.
Само ти разбираш как се чувствам.
Teda, ty jsi jedinej, kterej ví, jaký to je.
Няма да излизаш навън, ти разбираш ли испански!
Řekla jsem ti, že ven nepůjdeš, nerozumíš Španělsky?
"Ти разбираш какво е любовта и си истински влюбен!" Чудесно.
"Víte, co je to láska a jste opravdu zamilovaná!" To je pěkný.
Ти разбираш ли какво става с теб?
Chápeš, co se to s tebou děje?
Но ти разбираш, че няма за къде да бърза.
Ne, ale já myslím, že by neměl do ničeho pospíchat.
Но също знам, че ти разбираш, защо тези тестове са толкова важни.
Ale vím, že rozumíš proč jsou ty testy důležité. Řekneš mu, že jsem volala?
Но ти разбираш саможертвата по-добре всекиго.
Ale yy rozumíte tomu, co je obětování. Lépe než kdo jiný.
Виж, ти разбираш, че тази борба е за нашето бъдеще, за бъдещето на семействата ни, и накрая, това ще е най-важното за каузата.
Ty chápeš, že bojujeme za naši budoucnost. Pro budoucnost našich rodin, až tohle všechno skončí. A to je to, co potřebujeme ze všeho nejvíc.
Ти разбираш заради това коя си ти?
Chápej... Protože jsi ta, kdo jsi...
Джакузито й се е повредило, а ти разбираш от мотори и може да хвърлиш един поглед.
Rozbila se jí výřivka. A ty toho víš tolik o motorech, tak bys mi mohl pomoct.
Другият Уолтър отказва да ми помогне, но ти разбираш машината.
Walter na druhé straně mi odmítá pomoct, ale ty tomu stroji rozumíš.
Ти разбираш от политика. Справяш се в попрището си.
Tvůj talent je zákulisní hra a ty ji hraješ skvěle.
Стига, Кларк, ти разбираш какво се опитвах да направя.
No tak Clarku, ty chápeš o co jsem se snažil ne?
Добре, аз трябва да водя доклада защото написах голямо, умно нещо и получих голям, умен сертификат, и ти разбираш това, ти... голям, умен човек, си ти.
Ok, měla bych vést ten výzkum, protože jsem napsala velkou, chytrou věc, mám velký a chytrý certifikát a měl bys pochopit, že ty... velký chytrý muži.
А ти разбираш от лъжи, нали?
Nepovídej. - Ty o zavádění něco víš, že?
Е, ти разбираш съзнанието на помияр много по-добре от мен, нали?
No, ty mysli podvraťáka rozumíš mnohem více, než já, že?
Ти... разбираш, в гимназията учехме заедно?
Víš, že jsem s ním chodil na střední? Nepovídej.
Въпросът не е дали аз разбирам какво съм сторила, а дали ти разбираш какво трябва да сториш.
Otázkou není, zda mám ponětí, co jsem provedla, ale jestli vy víte, co musíte udělat vy.
Ти разбираш от момичета, нали Алфред?
Ty toho o holkách víš hodně, co, Alfrede?
Но ти разбираш, защо го правя.
Ale vy chápete, proč to dělám.
Ти разбираш, как се правят жертви за доброто.
Víš, že je třeba pro vyšší dobro přinést oběť.
Ти разбираш само от стратегия, не и от чувства.
Sice se vyznáš ve strategii, ale o citech nic nevíš.
Вече обясних, че ти разбираш абсурдните си обвинения срещу мен.
Už jsem přítomným vysvětlil, že již chápete, že vaše nesmyslná nařčení vůči mé osobě byla mýlkou.
Нещо живеещо вътре в теб, без да имаш избор беше причина за това, така, че знам ти разбираш как и аз нямам понякога избор.
Něco ve tvým nitru se tak prostě rozhodlo za tebe, takže vím, že chápeš, jak si s tímhle zase nemůžu pomoct já.
Ти разбираш, че ако той потърси убежище във всяка една къща наоколо, нито вие, нито аз можем да влезем.
Došlo ti, že pokud vyhledá přístřeší v jedné z mnoha rezidencí tady kolem, ani ty nebo já tam nebudeme moci vstoupit.
За това не приемам прошката ти, разбираш ли?
Takže tvoje odpuštění nepřijímám, je ti to jasné?
1.1290860176086s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?